Net hoor ik op de radio dat in Aalst de belangrijkste plant van Tupperware buiten de US staat.
Wij spreken natuurlijk niet van "tupperware" in het engels, maar, in navolging van ons moeder, van "tupperwowwere" waarbij wowwere staat voor "waren", goederen.
Unieke, kleurrijke manier van zichzelf uit te drukken had en heeft ons moeder. Net zo kleurrijk als het tupperware gamma.
Nog meer veel gebruikte one-liners?
"Trekt dieën tand mar aat, menne joeng." Ik HEB flink wat tanden mogen uittrekken, voortvarend als ik was.
De legendarische "buitenaardse" zwangerschap, daar waar buitenbaarmoederlijke werd bedoeld.
Het hilarische:"Hij werd mij plots toch zo leeftig.", in een verhaal over een dans met een ambitieuze partner op een feestje jaren vijftig. Onze eigen variant op Mae Wests: "Is that a gun in your pocket or are you just glad to see me?"
Aanvullingen...?
5 opmerkingen:
"lot oeg ni de snot aat oere neus howele" als we naar "teng", tante Mon of "make" gingen. Voor alle veiligheid snuitte ik mijn neus vooraleer ik vertrok. Ik maakte mij als kind vooral zorgen hoe men toch die snot uit mijn neusje zou halen, mijn kleinste pink was zo al vaak niet klein genoeg...de wildste fantasieën had ik er rond, tangetjes, haarspelden, pincekes, enz...(oorstokjes bestonden toen nog niet).
"dow es zekers nen aal aat heur goat geschoute" toen ik bijvoorbeeld van Make een briefke van 50 frank kreeg. Had ik niet goed opgelet? Ik had nergens een uil gezien, ik had eigenlijk nog nooit een uil gezien. Ik wist het: "ne aal" was eigenlijk een scheetje?
Wordt vervolgd...
Carine
Leuk!
Deze citeer ik hier ook regelmatig, tot vermaak van mijn kleine Gentenaartjes:
Edder dost, gojt dan no Bost, dowwe zit een heunke, da pist in oer meunke!
Zo lees ik soms ook, puur uit culturele overwegingen natuurlijk, Tiny voor in het Wommersoms. Luka's ogen gaan er van gloeien. Ze begrijpt er niets van maar het klinkt als muziek.
"gij ghat nog zwatte sniéf zien," was ook regelmatig een uitspraak thuis, als we iets of wa deden dat niet naar ma en pa hun regels was, "as ge bi betert, gahn we be oech no janneke den aalder in oeplintere" was ook regelmatig een uitspraak van ons ma, heb die mens nooit gezien, een geluk infiete, en herinneren gelle ulle nog "fekke"? een fictieve figuur die ik en vera vroeger uigevonden hadden, was een gewone man vant dorp, met een grijze stofjas aan, en een pet op, maar die mens bestond niet he, en soms als we dan thuis kwamen vant school, zieden we tegen pa, "seg pa, ich am fekke gezien, hij was vriendelijk, en zei goeiendag" en pa deed daar dan ook bij mee, leuk was dat, die figuur heeft redelijk lang meegegaan hoor, het was leuk om over "fekke" te praten,
Hans...
neuje "Fekke" kan ik mij niet herinneren, Janneke den aalder wel! Ik denk dat Janneke een soort heilige was die aanbeden werd bij "jenkende kinderen" niet pa? Bij mijn weten is ons ma daar zelfs daadwerkelijk naartoe geweest voor iemand van ons...niet ma?
Maar herinneren jullie nog deze oude nog.het begint zo:
"'t kind es ziek zei Fekke pree
Wat hé het gehadt zei Roos Kee
't He het an de bloas zei Fekke Toas
Ziet zen hendjes(handjes)krunkelen zie Jef Verunkelen
Een reactie posten